Художественный перевод по праву считается самым сложным. Перед переводчиком ставится задание не просто правильно перевести текст, при переводе он практически передает новый смысл. Поэтому специалист обязан быть не просто хорошим переводчиком, но и в какой-то мере писателем. Произведение практически создается заново, а не просто переводится.Обрайщайтесь в наше бюро переводов! Мы сделаем свою работу профессионально, качественно и быстро!
Характеристики
Основные атрибуты | |
---|---|
Язык | Русский |
Письменный перевод | True |
Информация для заказа
- Цена: 1 000 ₸/страница